Znajdziesz nas:
Copyright by Elżbieta Janota i Paulina Rzymanek
Ilustracje: Dorota Osiejuk
Zdjęcia: Marcin Giba
W dniach 8–9 lipca na Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, przy współpracy ze Stowarzyszeniem Tłumaczy Literatury, odbyła się pierwsza edycja Szkoły Letniej dla studentów specjalizacji translatorskiej.
Ela poprowadziła warsztat pod tytułem Ukryta, niejednoznaczna, niebinarna. Płeć w przekładzie z angielskiego na polski. Rozmawiałyśmy z uczestniczkami o płci w przekładzie na język polski. Szczególnie skupiłyśmy się na tekstach, w których płeć postaci pozostaje ukryta, niejednoznaczna lub nie poddaje się sztywnemu binarnemu podziałowi. Analizowałyśmy potencjalne motywacje autorów i autorek stosujących takie zabiegi i zastanawiałyśmy się nad translatorskimi priorytetami (kiedy próbować za wszelką cenę, a kiedy odpuścić?). Studentki miały też okazję spróbować swoich sił w temacie, tłumacząc dwa fragmenty tekstów. Burza mózgów, którą przeprowadziłyśmy na warsztatach, okazała się bardzo owocna!
Warsztaty odbyły się 9 lipca.