Znajdziesz nas:
Copyright by Elżbieta Janota i Paulina Rzymanek
Ilustracje: Dorota Osiejuk
Zdjęcia: Marcin Giba
Pod koniec lutego Ela miała okazję poprowadzić zajęcia odbywające się w ramach współpracy TEPIS i STL, która niestety zakończyła się przedwcześnie ze względów organizacyjnych. Zdążyła się jednak odbyć seria wykładów i warsztatów przygotowana przez tłumaczki i tłumaczy literatury. Ela zaproponowała półtoragodzinny, znany wam już wykład pod tytułem Język inkluzywny w przekładzie literackim, a także trzygodzinny warsztat pod hasłem Języki czarnych społeczności w przekładzie na polski. Zajęcia odbywały się online, a udział w nich wzięły członkinie i członkowie TEPIS, studentki i studenci oraz inne zainteresowane osoby. Podczas warsztatów wspólnie zastanawialiśmy się nad sposobami oddawania różnorodnych języków czarnych społeczności w polszczyźnie, pracowaliśmy na przykładach, które analizowaliśmy, chwaliliśmy lub poddawaliśmy konstruktywnej krytyce, a także wykonywaliśmy ćwiczenia wymagające własnej inwencji. Było to bardzo ciekawe i stymulujące doświadczenie – mamy nadzieję, że to samo mogą powiedzieć osoby uczestniczące w zajęciach. Czekamy na więcej podobnych inicjatyw!
Wykład odbył się 22 lutego, a warsztat 29 lutego 2024.